The Original Thai-English Language Cognate Dictionary & Learning Tool is loaded with entertaining easy Thai sample sentences and figurative + literal English translations that will quickly get you speaking the Thai language more like a native speaker and less like a tourist. Available now in paperback, eBook, and a workbook version for Thailand residents.
There are a lot of Thai Dictionaries and phrasebooks for sale for foreigners. Some are quite good; others not so good. But the drawback that most Thai-English dictionaries share is that they do not have sample sentences, thus they are not really good as tools for learning Thai. In other words, trying to learn Thai vocabulary without a sample sentence is like trying to remember a Thai recipe without making the dish.
Although there are few Thai language dictionaries that do have sample sentences, these tend to be littered with mistakes, both in the English and the Thai. So, unless your level of Thai is quite good, you are not going to pick up on the mistakes. Thus you could end up ingraining incorrect Thai language within your head, or as we say in linguistic circles, fossilizing bad habits.
The following is an excerpt from the introduction to this new easy Thai dictionary. Whether you are a tourist visiting Thailand, a Thailand expat, or a retiree thinking about moving to Thailand, you’ll want to include this book in your arsenal of Thai language books.
The Original Thai-English Language Cognate Dictionary & Learning Tool is an essential supplementary resource for speaking, reading, and understanding the Thai language in the quickest possible time. Written for both beginners and intermediate learners, it is the first English-Thai loanword dictionary and learning tool. Over the years, the Thai people have adopted hundreds of English words into their language. For example, a common Thai word for a cook is gúk (กุ๊ก), which as you can see is pronounced much like the English word from which it is borrowed.
In this book, you’ll quickly learn the most commonly used English loan words, as well as Thai words that rhyme with, or sound similar to, their English counterpart or a related word. For example, the Thai word for bell is grìng (กริ่ง), which is similar to what a bell does: ring.
For the beginning student, these similar words make it much easier to dive into the Thai language without experiencing that common feeling that you’re drowning in a sea of strange sounds. Learning Thai becomes less intimidating and more fun. It also makes all those Thai words which aren’t similar sounding easier to remember.
With this book you’ll also learn how English words sometimes change when pronounced by Thai people. These differences are important to know when having conversations with new Thai friends, acquaintances, and colleagues. While some Thais do speak “standard” English, many others do not. Their non-standard pronunciation results from the fact that the Thai language has different sound rules and lacks certain English sounds. You will often hear this non-standard English when talking to Thais, but if you don’t know how they’ve changed the pronunciations, you often will not understand what they are saying.
The colloquial Thai sentences make this book a valuable tool for intermediate students. Humorous and useful examples are combined in equal measure, so that you can better communicate and enjoy the authentic sanúk (fun) Thai lifestyle. The loanword (cognate) vocabulary provides easy practice for students who are starting to read Thai, while the sample sentences offer excellent reading practice for those further along. In addition, useful language notes are provided covering areas such as grammar, pronunciation, and additional vocabulary, as well as valuable tips on speaking the Isaan dialect.
Lastly, this book will help all learners better recognize the ways in which many Thai words are formed. Minus the polysyllabic words adopted from foreign languages, Thai is a monosyllabic language. More complicated ideas/words are thus formed by putting together one syllable root words to form new words. For example, the Thai word for refrigerator dtôo-yen (ตู้เย็น) is formed by the words dtôo (cabinet) + yen (cool). When such words occur in this book, they are broken down for you. Paying attention to how these root words are put together will help you build your vocabulary even faster. When reading these break-downs, though, do be aware that Thai root words often have quite a few meanings depending how they are used in a sentence. From the range of potential meanings, only those best suited to the entry have been chosen.
Add 100s of Thai words to your working vocabulary in a week’s time with our easy Original Thai-English Language Cognate Dictionary & Learning Tool.
For Buyers in Thailand: Purchase the workbook version for only 225 baht. Contact us at living(at)livinghour.org to receive the ATM transfer details.
*All proceeds from book sales go to the development of lessons and course materials at the Ysaan Institute.
Good news for those looking to make extra cash from their websites. Thanks to our relationship with e-junkie, we are happy to be able to invite international and Thailand-based bloggers and website owners to become affiliates of LivingHour.org and earn 50% in commissions on the sale of our Learn Thai Language and SBNR (Spiritual But Not Religious) ebooks.
If you operate a blog or website dealing with Thailand, Thai tourism, Thai culture, Thai language, Thai teaching or a related topic you can earn 50% commission on the sale of our new Thai language learning tool The Original Thai-English Cognate Dictionary and Generation Next (Thai Slang & Colloquial Talk) ebooks, as well as our Learn Thai/Learn Isaan Top 40 ebook series, by joining our affiliate program.
Those with websites or blogs dealing with SBNR topics related to The Lord’s Prayer for Daily Life and our New Century Gospels (Matthew, Mark, Luke, and John)., Buddhism, Taoism, Islam, Hinduism, Agnosticism, or a related topic can earn 50% commission on the sale of our ebook The Living Hour:
To get started as a LivingHour.org affiliate and begin making commissions on the sale of our books, click on the following link:
If you need help with setting up your affiliate account, please go here:
Here at LivingHour.org we have several new Thai language books and eBooks in the works, in addition to our new Original Thai-English Cognate Dictionary & Thai Language Learning Tool. One such book is the first handy English-Isaan Dictionary. Isaan (sometimes spelled Isan, Isarn, or Esarn) is the name for the Northeast region of Thailand. Home to over 20 million Thais, it is the largest region of Thailand. While few Western and Asian tourists ever make it up to this part of Thailand, more foreign retirees are finding the Isaan area a quiet, simple, and beautiful place in which to settle down.
The Isaan people share much in common with their Laos neighbors, who are separated from Thailand’s northeast by the Mekong River. The Lao influence can be found in the culture, food, and of course the language–the Isaan dialect being quite similar to Lao. While Isaan sometimes has the reputation of not being the most beautiful place in Thailand, many areas are quite lush with forests, mountains, lakes, and rivers. Especially nice is the cool season, which in Isaan is actually quite cool compared to Bangkok and central Thailand.
Although the Isaan people do learn Thai while in school, the Isaan language is what is always spoken at home and among friends. So, if you are thinking of settling down in an Isaan province such as Buriram, Kalasin, Khon Kaen, Loei, Nong Khai, Sakon Nakhon, or Udon Thani (to name a few), our new Isaan Dictionary will be a valuable tool in helping you make friends with your Isaan neighbors. Even if your Thai language skills are quite good, learning some Isaan is always appreciated by the locals.
So, stay tuned for the release of our handy English-Isaan Dictionary. Although Isaan does not have a written form, we are transcribing the words into Thai script as well as a Romanized transliteration. We hope to have it released within the next couple months.
In the meantime you can add 100s of Thai words to your working vocabulary in only a week’s time by picking up the our English loanword (cognate) dictionary and learning tool for only $8.99 (print) and $3.99 (ebook). Click on the following to learn more: The Original Thai-English Cognate Dictionary.
When it comes to learning easy Thai, the biggest obstacle is how to speak Thai. That is, how to speak the Thai language without sounding like a Thai phrasebook, how to speak Thai more naturally like a native speaker. One of the problems with many Thai language books is that the Thai editors or co-writers are Thai academics who feel compelled to teach the student more formal Thai, even if they claim that the language is “colloquial Thai“. The sample sentences tend to be too wordy, lack common Thai particles, and use word choices that the average Thai on the street would not use.
On the other side of the coin, we have young Western authors who have spent a few years in Thailand as English teachers or Peace Corps volunteers publishing Thai language books that include outrageous epithets, vulgar slang, and bad advice about Thai personal pronouns under the pretense of sounding cool. Well let us set the record straight. There is nothing cool about insulting Thais and getting your ass kicked (or worse) in Thailand. What is cool is having a laugh with your Thai friends, often at your own expense,
One of the benefits of using our Original Thai-English Language Cognate Dictionary & Learning Tool is that the hundreds of sample sentences we include are truly colloquial Thai (i.e. street Thai) and will help you joke with Thais without insulting them. And the book includes all of the particles that Thais so often pepper their speech with. The following is a brief excerpt from the introduction of this easy Thai language book and eBook where we offer a few tips on speaking easy Thai:
We would like to share a few things that we’ve learned over the past ten years speaking with rural Thais who rarely have heard foreigners trying to speak their mother tongue. Firstly, do not get discouraged if you have trouble with the tones of the Thai language. What is most important to being understood by Thais is not proper tones (though that surely helps) but getting your words in the right order.
Unlike English, where foreigners can mix up words and still be understood, Thais will (more often than not) look at you with confusion unless all the words are correctly situated in your sentence. This is true even if you are speaking with correct tones. Therefore, special attention should be paid to the exact order of the words in the sample sentences of this book. Speaking proper tones will come naturally as you increasingly talk and listen to Thais.
That being said, for those who don’t find speaking Thai tones an overwhelming obstacle, do try to learn them as best you can. But don’t get discouraged if mastery doesn’t happen quickly (it won’t); nor get so hung up on tones that it causes you to hesitate and stumble when speaking. In the beginning, the most important tone to recognize and speak is the falling tone, which can be mastered even by those who consider themselves tone deaf. The other tones will fall in place around it…
Add 100s of easy Thai words to your working vocabulary in only a week’s time with the Original Thai-English Language Cognate Dictionary & Learning Tool .
Or pick up the multi-platform eBook edition for your iPad, Palm Pilot, Sony Reader, Nook, iPhone, or other portable device by clicking on the following link:
The following material dealing with the Thai language and the expression of emotions and feelings is excerpted from the new easy Thai language book and eBook The Original Thai/English Language Cognate Dictionary & Learning Tool, which includes loanwords as well as similar sounding words to help you learn colloquial Thai in the quickest possible time. Within the book you’ll find hundreds of easy Thai sample sentences not included in any other Thai learning book. You will quickly and easily be better able to express your emotions and feelings with your Thai friends and colleagues.
love (think luck) v. – รัก – rák
He said it was love at first sight.
เขา บอก ว่า มัน เป็น รักแรกพบ
Kháo bàwk* wâh man bpen rák-râek-phóp.
lit. he say that it is love-first-meet
*The word wâh (ว่า) can also mean say/tell
angry adj. – โกรธ – gròt
I’m angry because there is no co-operation in this place.
ผม โกรธ เพราะ ที่นี่ ไม่ มี ความร่วมมือ สักนิด
Phǒm gròt práw thêe-nêe mâi mee khwahm-rûam-meu* sàk-nít.
lit. I angry because here not have cooperation* even a little
The word khwahm (ความ) is a prefix added to a verb or adjective to form an abstract noun. In this case, it is added to the verb cooperate rûam-meu (ร่วมมือ), which literally means join-hand, to form cooperation.
bitch (complain) v. – บ่น – bòn
Are you gonna keep bitchin’?
แก จะ บ่น ไป เรื่อย ป่ะ เนี่ย
Gae jà bòn bpai rêuay bpà* nîa
lit. you will go bitch always (question) (emph.)
*The word bpà (ป่ะ) is an informal question particle used in or not questions. It is commonly used by young Thais.
bored adj. – เบื่อ – bèua
What do you mean, you’re bored?
หมายความ ว่า ไง คุณ เบื่อ
Măi-khwahm wâh ngai khun bèua?
lit. means* that how you bored
*means (หมายความ) = măi (หมาย) mean/intend + khwahm (ความ) meaning/sense
Add 100s of easy Thai words to your working vocabulary in a week’s time with our Original Thai-English Language Cognate Dictionary & Learning Tool.
Or pick up the eBook edition for your Palm Pilot, Sony Reader, Nook, iPhone, or other portable device by clicking on the following link:
We are pleased to announce the launch of a new learning Thai language series titled the Easy Thai Top 40™. The first edition of this series is Colloquial Language and Expressions, and includes 40 popular colloquial Thai expressions along with related Thai language notes.
In the coming weeks, we will be offering a wide variety of other “top 40″ Thai language eBooks, including a spin off series titled Easy Isaan Top 40™. All books in this series will cost only 99 cents. In addition, we will soon be offering accompanying Thai language audio books for this series for only 99 cents per book.
The following is an excerpt and two sample entries from the Easy Thai Top 40: Colloquial Language Expressions. Please check back with us regularly for new additions to the series, as we expect to add new eBooks and audio books every week or two.
Welcome to the Easy Thai Top 40: Colloquial Language Expressions, the first offering in a series of mini-eBooks aimed at helping Thai language learners acquire colloquial Thai in the quickest time. Inspired by the fact that foreign language students learn faster when related knowledge is clustered together in easy accessible chunks, the Easy Thai Top 40 series minimizes the time you spend learning Thai and maximizes the results.
In the Colloquial Language Expressions edition, you will learn 40 popular expressions in the Thai language, many of which are not included in other books or Thai language websites. These expressions will quickly help you down the path of speaking more like a native Thai and less like a Thai dictionary or phrasebook. The 40 Thai expressions included here are based on our ten years of living and working with both professional Thais and rural folks in the provinces of Thailand.
Daily expressions can be tricky but they are important to learn when studying any language, especially so with the Thai language. All too often, Thai-English language teachers and authors get tripped up by either the nuances of the Thai phrase or the English equivalent. These teachers thus provide translations that are not quite accurate. For example, many people have translated the English expression “No Way!” into Thai as “mâi mee thahng” (not have way). Because they have translated the English expression literally, they have missed the nuance, which is that “No Way!” is used to show shock and surprise. One correct equivalent expression in Thai would be “Dtòk-jai leuy ná nîa!”, which incorporates the Thai word for shocked, followed by three Thai particles.
In this edition of the Easy Thai Top 40™, you’ll learn how to use such Thai particles correctly. Organized by the equivalent English expression, each colloquial Thai entry is written phonetically and in the Thai script. This is followed by a literal English translation of the expression and a Thai language note covering such areas as particle usage, pronouns, root words, and similar sounding words.
Jàp dâi láeo (จับ ได้ แล้ว)
lit. caught can already
*The word jàp (จับ) is used when someone is caught doing something wrong, as well as to refer to when someone is arrested.
Râh-ruhng* khâo wái! (ร่าเริง เข้า ไว้)
lit. cheerful enter keep
râh-ruhng (ร่าเริง) cheerful = râh (ร่า) joyfully + ruhng (เริง) lively
Or pick up the eBook edition for your iPad, Palm Pilot, Kindle, Sony Reader, Nook, iPhone, or other portable device by clicking on the following link: