The Lord’s Prayer: In Pennylvania Dutch (Deutsch)

jesus_prayer_dutch The Lords Prayer: In Pennylvania Dutch (Deutsch) The Lord’s Prayer played a strong role in the services and worship of the Germans who settled in Pennsylvania. Pastor David, the director of The Living Hour, numbers his ancestors among these German settlers. And in homage to them, we offer a Pennsylvania Dutch (Deutsch) translation of The Lord’s Prayer, the prayer which Jesus taught his disciples when they asked him how to pray.

Unsah Faddah im Himmel,
dei nohma loss heilich sei,
Dei Reich loss kumma.
Dei villa loss gedu sei,
uf di eaht vi im Himmel.
Unsah tayklich broht gebb uns heit,
Un fagebb unsah shulda,
vi miah dee fagevva vo uns shuldich sinn.
Un fiah uns naett in di fasuchung,
avvah hald uns fu’m eevila.
[Fa dei is es Reich, di graft,
un di hallichkeit in ayvichkeit.
Amen.]

Please subscribe to The Living Hour’s free Daily SBNR Motivationals by entering your email address into the “Opening the Small Gate” box in the right corner of this web page. This Progressive Christianity series is written for Unitarians, Agnostics, and all who seek a richer life

lords_prayer_book The Lords Prayer: In Pennylvania Dutch (Deutsch)

To read The Lord’s Prayey in a Greek translation, the language in which the New Testament was written, please go to: The Lord’s Prayer in Greek.

  • Share/Save/Bookmark

Related Posts: The Lords Prayer, Progressive Christianity, The Gospels & SBNR

Thai Bible Books